Couverture du livre Andromaque de Racine

* Video réservée aux abonnés

Couverture pour Andromaque

Racine, Andromaque
Acte III scĂšne 8
Explication linéaire



Extrait étudié




CÉPHISE
Madame, Ă  votre Ă©poux c’est ĂȘtre assez fidĂšle :
Trop de vertu pourrait vous rendre criminelle ;
Lui-mĂȘme il porterait votre Ăąme Ă  la douceur.

ANDROMAQUE
Quoi ? je lui donnerais Pyrrhus pour successeur !

CÉPHISE
Ainsi le veut son fils, que les Grecs vous ravissent.
Pensez-vous qu’aprùs tout ses mñnes en rougissent ?
Qu’il mĂ©prisĂąt, Madame, un roi victorieux
Qui vous fait remonter au rang de vos aĂŻeux,
Qui foule aux pieds pour vous vos vainqueurs en colĂšre,
Qui ne se souvient plus qu’Achille Ă©tait son pĂšre,
Qui dément ses exploits et les rend superflus ?

ANDROMAQUE
Dois-je les oublier, s’il ne s’en souvient plus ?
Dois-je oublier Hector privé de funérailles,
Et traßné sans honneur autour de nos murailles ?
Dois-je oublier son pÚre à mes pieds renversé,
Ensanglantant l’autel qu’il tenait embrassĂ© ?
Songe, songe, CĂ©phise, Ă  cette nuit cruelle
Qui fut pour tout un peuple une nuit Ă©ternelle ;
Figure-toi Pyrrhus, les yeux Ă©tincelants,
Entrant à la lueur de nos palais brûlants,
Sur tous mes frĂšres morts se faisant un passage,
Et de sang tout couvert Ă©chauffant le carnage ;
Songe aux cris des vainqueurs, songe aux cris des mourants,
Dans la flamme étouffés, sous le fer expirants ;
Peins-toi dans ces horreurs Andromaque Ă©perdue :
Voilà comme Pyrrhus vint s’offrir à ma vue ;
VoilĂ  par quels exploits il sut se couronner ;
Enfin voilĂ  l’époux que tu me veux donner.
Non, je ne serai point complice de ses crimes ;
Qu’il nous prenne, s’il veut, pour derniùres victimes.
Tous mes ressentiments lui seraient asservis.

CÉPHISE
Eh bien, allons donc voir expirer votre fils :
On n’attend plus que vous... Vous frĂ©missez, Madame ?

ANDROMAQUE
Ah ! de quel souvenir viens-tu frapper mon Ăąme !
Quoi ? CĂ©phise, j’irai voir expirer encor
Ce fils, ma seule joie, et l’image d’Hector ?
Ce fils, que de sa flamme il me laissa pour gage ?
HĂ©las ! je m’en souviens, le jour que son courage
Lui fit chercher Achille, ou plutÎt le trépas,
Il demanda son fils, et le prit dans ses bras :
« ChÚre épouse, dit-il en essuyant mes larmes,
J’ignore quel succùs le sort garde à mes armes ;
Je te laisse mon fils pour gage de ma foi :
S’il me perd, je prĂ©tends qu’il me retrouve en toi.
Si d’un heureux hymen la mĂ©moire t’est chĂšre,
Montre au fils à quel point tu chérissais le pÚre ».
Et je puis voir répandre un sang si précieux ?
Et je laisse avec lui périr tous ses aïeux ?
Roi barbare, faut-il que mon crime l’entraüne ?
Si je te hais, est-il coupable de ma haine ?
T’a-t-il de tous les siens reprochĂ© le trĂ©pas ?
S’est-il plaint à tes yeux des maux qu’il ne sent pas ?
Mais cependant, mon fils, tu meurs si je n’arrĂȘte
Le fer que le cruel tient levĂ© sur ta tĂȘte.
Je l’en puis dĂ©tourner, et je t’y vais offrir ?...
Non, tu ne mourras point, je ne le puis souffrir.



Introduction



Madame, Henriette d'Angleterre, la belle-soeur de Louis XIV, accepta d'ĂȘtre la dĂ©dicataire de cette tragĂ©die de Racine. Elle fit au dramaturge des suggestions, et elle versa des larmes lors de la premiĂšre reprĂ©sentation.

On peut comprendre la fascination d'une grande dame pour Andromaque qui est un de ces personnages d'une force de caractÚre, et d'une droiture morale exceptionnelles. Tous les personnages autour d'elle sont détruits par leurs passions, tandis qu'elle parvient à sauver son fils, sa vie, et son honneur, alors qu'elle était captive, chez les grecs ses ennemis, depuis la chute de Troie.

Revenons un instant sur la guerre de Troie : les grecs ont rĂ©duit la citĂ© troyenne en cendres, n'en laissant que des ruines. Hector, le hĂ©ros troyen, a Ă©tĂ© tuĂ© par Achille, le guerrier grec, laissant une femme, Andromaque, et un fils, Astyanax. Pyrrhus, le fils d'Achille, les a fait prisonniers et les a ramenĂ© chez lui, en Épire.

Maintenant les grecs réclament à Pyrrhus la mort d'Astyanax car ils craignent que l'enfant refonde un jour la ville de Troie. Mais Pyrrhus est tombé amoureux d'Andromaque. Au début de notre piÚce, il lui a proposé un marché : si elle l'épouse, il trahira les grecs et sauvera Astyanax.

Dans notre passage, Andromaque s'entretient avec CĂ©phise, sa confidente, pour savoir ce qu'elle doit faire.

Problématique


Comment ce dialogue met-il en scÚne l'évolution d'Andromaque, lui permettant de prendre la seule décision possible pour sauver à la fois son fils et son honneur ?

Axes de lecture


> Céphise utilise des procédés rhétoriques pour faire fléchir Andromaque et sauver Astyanax.
> Andromaque fait une peinture vivante de ses souvenirs pour dénoncer la cruauté des grecs représentés par Pyrrhus.
> Mais le souvenir des derniÚres volontés d'Hector, et les valeurs de justice et de piété lui commandent de sauver son fils Astyanax.
> Le destin d'Andromaque est d'Ă©pouser Pyrrhus, mais certains indices nous annoncent que pour conserver son honneur, la seule solution pour elle est de choisir ensuite la voie du suicide.

Premier mouvement :
L’argumentation de CĂ©phise



CÉPHISE
Madame, Ă  votre Ă©poux c’est ĂȘtre assez fidĂšle :
Trop de vertu pourrait vous rendre criminelle ;
Lui-mĂȘme il porterait votre Ăąme Ă  la douceur.

ANDROMAQUE
Quoi ? je lui donnerais Pyrrhus pour successeur !

CÉPHISE
Ainsi le veut son fils, que les Grecs vous ravissent.
Pensez-vous qu’aprùs tout ses mñnes en rougissent ?
Qu’il mĂ©prisĂąt, Madame, un roi victorieux
Qui vous fait remonter au rang de vos aĂŻeux,
Qui foule aux pieds pour vous vos vainqueurs en colĂšre,
Qui ne se souvient plus qu’Achille Ă©tait son pĂšre,
Qui dément ses exploits et les rend superflus ?


Céphise veut convaincre Andromaque de céder au chantage de Pyrrhus. Sa tirade s'apparente ainsi à une plaidoirie. Elle est construite avec de nombreux procédés rhétoriques.

⭐ Super : voir les conditions pour accéder à tout ! ⭐



⇹ * Racine, Andromaque ☁ Acte III scĂšne 8 (nuage de mots) *

⇹ Racine, Andromaque đŸ’Œ Acte III scĂšne 8 (extrait Ă©tudiĂ© PDF)

⇹ * Questionnaire pour l'analyse de texte *

⇹ * Racine, Andromaque 🔎 Acte III scĂšne 8 (Explication linĂ©aire) *

   * Document téléchargeable réservé aux abonnés.